Kłopoty komentatorów
15.01.2002 14:59
Prawidłowa wymowa nazwisk Pawła Kryszałowicza czy Jacka Świerczewskiego, o Władimirze Biezszczastnychu nie wspominając, stanowi nie lada problem dla wielu zagranicznych komentatorów radiowych i telewizyjnych.
Brytyjska BBC już dzisiaj zadbała o fachowe przygotowanie swoich wysłanników na piłkarskie mistrzostwa świata w Japonii oraz Korei Południowej i stworzyła specjalną grupę lingwistyczną do spraw "wymowy imion i nazwisk."
Znaleźli się w niej nie tylko eksperci z Wielkiej Brytanii. Do współpracy zaproszono również specjalistę ze Szwecji oraz Gruzji. Zostanie stworzona lista zawodników z Chin, Nigerii, Polski, Rosji, RPA...
Nazwiska ze słowiańskiej części świata wcale nie muszą być najtrudniejsze do wymawiania dla nie tylko brytyjskich komentatorów.
Zdaniem ekspertów, a można im chyba wierzyć, gdyż każdy włada co najmniej ośmioma językami, najwięcej problemów mogą sprawić futboliści z Republiki Południowej Afryki. Wymowa ich nazwisk w narzeczu zulu oparta na szczękaniu zębami
Regulamin:
Punktacja rankingu:
Za każdy nowy komentarz użytkownik dostaje 1 punkt. Jednak, gdy narusza on nasze zasady i zostanie dezaktywowany, użytkownik straci 2 punkty. W przypadku częstych naruszeń zastrzegamy sobie możliwość nakładania wyższych kar punktowych, a nawet tymczasowych i permanentnych banów.